"Toujours langue varie..." View full size

"Toujours langue varie..."

Mélanges de linguistique historique du français et de dialectologie galloromane offerts à M. le Professeur Andres Kristol par ses collègues et anciens élèves

Edited by Federica DIEMOZ, With Dorothée AQUINO-WEBER, Laure GRÜNER, Aurélie REUSSER-ELZINGRE

0.00 CHF tax incl.

This book was given to Andres Kristol, dialectologist, toponymist and historian of the French language, by his students upon his retirement. Director of the Centre de Dialectologie et d’étude du français régional de l’Université de Neuchâtel from 1993 to 2014 and co-editor of Vox Romanica, the prestigious international journal, he instigated many research projects and inspired many young minds. Dedicated as much to the thorough nature of philology as to fieldwork, Dr Kristol studies all linguistic practices from a larger, variational, point of view. This collection of studies written in the Professor’s honour are as eclectic as he is; they are a gift from his former students and colleagues from all over the Romanic world.

Write your review

"Toujours langue varie..."

"Toujours langue varie..."

This book was given to Andres Kristol, dialectologist, toponymist and historian of the French language, by his students upon his retirement...

Write your review

TABLE DES MATIÈRES

Federica Diémoz, Dorothée Aquino-Weber, Laure Grüner et Aurélie Reusser-Elzingre
Avant-propos
Présentation

Zygmunt Marzys
Comment Andres Kristol est devenu professeur à l’Université de Neuchâtel et ce qui en est résulté

Histoire de la langue française et de la francophonie

Dorothée Aquino-Weber
Les Mémoires d’un forban philosophe, Les Misérables et l’argot. Cheminement discursif de quelques argotismes au XIXe siècle

Marie-José Béguelin
Lexies verbales à pronom vague. Le cas d’en rajouter

Jean-Paul Chauveau
Fr. sombrer : entre Romania et Francophonie

Alain Corbellari
Remarques sur le vocabulaire du rêve en ancien français

Christel Nissille
Quand Littré lisait Humbert. Coup d’oeil sur les rayonnages des bibliothèques de quelques lexicographes du XIXe siècle

Carine Skupien Dekens
Reste-t-il des marques de l’oral dans les sermons de Calvin ?

André Thibault
L’idéologie linguistique dans le discours littéraire antillais. Le mythe du patois normand

Jonathan Wenger
Desproges : langue, littérature, autorité. Petite promenade humoristique en forme d’hommage

Dialectologie, géolinguistique

Guylaine Brun-Trigaud
Un usage particulier de l’algorithme de Damerau-Levenshtein dans le domaine occitan

Saverio Favre
Il futuro nelle parlate francoprovenzali della Valle d’Aosta. Considerazioni semantiche

Hans Goebl
Présentation des deux parties de l’Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi (ALD-I e ALD-II)

Raphaël Maître
La base de données du Dictionnaire du patois de Bagnes

Jean-Baptiste Martin
Etude des cartes « balai », « balayer », « balayures » de l’ALLy et de l’ALJA

Juan Pedro Sánchez Méndez
La cuestión de la oralidad y la escritura en los orígenes de las lenguas (ibero)románicas

Rosanna Sornicola
I dittonghi dell’area flegrea e la teoria della variabilità del parlato

Rika Van Deyck
La métaphonie et la fermeture de timbres vocaliques en gallo-roman

Adrien Wyssbrod et Laure Grüner
Deux textes en patois neuchâtelois de Bernard de Gélieu

Toponymie

Alexis Bétemps
La toponymie valdôtaine, de l’oral à l’écrit

Jean-Pierre Chambon
Une métaphore topographique originale dans la toponymie de la Haute-Saône : Bouhay d’Amont (Breuchotte) et Bouhay d’Aval (Froideconche)

Wulf Müller
Les toponymes romands en -ing : le problème des graphies

David Trotter
Noms de lieux, lieux des noms. L’influence anglo-normande dans la toponymie anglaise

Sociolinguistique et contact de langues

Elisabeth Berchtold
La polyglossie au XVe siècle à Morat

Sara Cotelli
Sur les traces de William Pierrehumbert ou de Philippe Godet ? Les chroniques de langage neuchâteloises des années 1950 à 1970 329

Rita Franceschini
Pour une définition du lieu du contact linguistique

Georges Lüdi
Politiques et gestion des langues et pratiques linguistiques dans l’ancien
évêché de Bâle

Title "Toujours langue varie..."
Subtitle Mélanges de linguistique historique du français et de dialectologie galloromane offerts à M. le Professeur Andres Kristol par ses collègues et anciens élèves
Edition First Edition
Volume 59
Edited by Federica DIEMOZ
With Dorothée AQUINO-WEBER, Laure GRÜNER, Aurélie REUSSER-ELZINGRE
ISSN 0077-7633
Issue 18
Language Français, Espagnol; castillan, Italien
Title First Published 08/6/2014
Includes Bibliography
 
Format Paperback/softback
ISBN-13 978-2-600-01931-6
GTIN13 (EAN13) 9782600019316
Reference no. 18-59
Publication Date 08/6/2014
Nb of pages X - 382
Illustrations 46 illustrations
Illustrations, black and white, Illustrations, color
Dimensions 160 x 235 cm
Weight 750 gr
©2013-2019 Librairie Droz