Les Traités d'obstétrique en langue française au seuil de la modernité : bibliographie critique des «Divers Travaulx» d'Euchaire Rösslin (1536) à l'«Apologie de Louyse Bourgeois sage femme» (1627) Agrandir

Les Traités d'obstétrique en langue française au seuil de la modernité : bibliographie critique des «Divers Travaulx» d'Euchaire Rösslin (1536) à l'«Apologie de Louyse Bourgeois sage femme» (1627)

0.00 CHF

La maternité, qu’il s’agisse de la génération, de la grossesse, de l’accouchement, de la stérilité ou des naissances « monstrueuses », fascine la Renaissance. Aussi, à l’âge de l’imprimerie, les traités d’obstétrique en langue française connaissent un succès remarquable, accélérant la diffusion des connaissances scientifiques. Valérie Worth-Stylianou examine cette histoire du livre médical en recensant les éditions d’une trentaine d’ouvrages, depuis la première version française du manuel d’Euchaire Rösslin parue en 1536 jusqu’au pamphlet polémique de Louise Bourgeois – la première sage-femme à se faire imprimer – en 1627, en passant par des traités de chirurgiens ou de médecins célèbres tels Ambroise Paré, Laurent Joubert et Jacques Guillemeau. Quels sont les ouvrages qui bénéficient d’une circulation décisive ? Le choix de les publier en français, alors que le latin demeure le langage médical, n’implique-t-il pas une vulgarisation contestable de secrets réservés aux seuls hommes de l’art ? Qu’en est-il alors des querelles sur la double semence, la durée de la grossesse, et la génération des hermaphrodites ? Si ces textes réfléchissent les débats entre médecins et chirurgiens, hommes de l’art et sages-femmes, n’est-il pas remarquable qu’avant même l’ère des grands accoucheurs que seront Mauriceau et Portal, les auteurs les plus avisés s’acharnent surtout à enseigner le moyen de réduire le taux effrayant de la mortalité maternelle et enfantine ? Le corpus constitué comprend le texte annoté des préfaces, une bibliographie critique, la biographie et une analyse de l’apport de chaque auteur, ainsi qu’une centaine d’illustrations.


Donner votre avis

Les Traités d'obstétrique en langue française au seuil de la modernité : bibliographie critique des «Divers Travaulx» d'Euchaire Rösslin (1536) à l'«Apologie de Louyse Bourgeois sage femme» (1627)

Les Traités d'obstétrique en langue française au seuil de la modernité : bibliographie critique des «Divers Travaulx» d'Euchaire Rösslin (1536) à l'«Apologie de Louyse Bourgeois sage femme» (1627)

La maternité, qu’il s’agisse de la génération, de la grossesse, de l’accouchement, de la stérilité ou des naissances « monstrueuses », fascine la Renaissance. Aussi, à l’âge de l’imprimerie, les traités d’obstétrique en langue française connaissent un...

Donner votre avis

Titre Les Traités d'obstétrique en langue française au seuil de la modernité : bibliographie critique des «Divers Travaulx» d'Euchaire Rösslin (1536) à l'«Apologie de Louyse Bourgeois sage femme» (1627)
Édition Première édition
Volume 421
Auteur Valérie WORTH-STYLIANOU
ISSN 0082-6081
Numéro 421
Langue Français
Éditeur Librairie Droz
Date de première publication du titre 01/01/2007
 
Support Livre relié
ISBN-13 978-2-600-01134-1
GTIN13 (EAN13) 9782600011341
Référence 3-421
Date de publication du format 01/01/2007
Nb de pages 0 - 496
Illustrations 78 illustrations
Frontispice, Planches
Format 17.5 x 25 cm
Poids 1246 gr
 
Support PDF
ISBN-13 978-2-600-11134-8
GTIN13 (EAN13) 9782600111348
Référence 3-421-pdf
Date de publication du format
Nb de pages 00
 
Support Livre relié + PDF
ISBN-13 978-2-600-21134-5
GTIN13 (EAN13) 9782600211345
Référence 3-421-lot
Date de publication du format
Nb de pages 00
Format 17.5 x 25 cm
Poids 1246 gr
©2013-2019 Librairie Droz