Nundinarum Francofordiensium encomium. Eloge de la foire de Francfort. Ein Lob auf die Frankfurter Messe. Encomium of the Frankfurt Fair Agrandir

Nundinarum Francofordiensium encomium. Eloge de la foire de Francfort. Ein Lob auf die Frankfurter Messe. Encomium of the Frankfurt Fair

Directeur éditorial Elsa KAMMERER, Préface de Max ENGAMMARE, Avant-propos de Alain GRÜND, Traduit par Anne-Hélène KLINGER-DOLLÉ, Maria Anna OBERLINNER, Paul WHITE, Claudia WIENER
Publié avec le soutien de l’Université de Lille, EA 1061 - (ALITHILA - Analyses Littéraires et Histoire de la Langue)

0.00 CHF

Fruit de l’admiration d’Estienne pour l’excellence des artisans dont le « génie » assurait à la foire de Francfort son rayonnement international, et surtout pour son « Académie foraine des Muses », l’Eloge fut brandi après la Guerre de 1870 comme étendard d’une paix universelle garantie par le commerce international. Il est présenté ici dans trois traductions inédites (française, allemande, anglaise) et rendu à ses premiers lecteurs : outre le Conseil de Francfort, un petit groupe de poètes autour de Melissus et Posthius liés par leur croisade contre l’ivresse, Johann Fischart, le premier traducteur de Rabelais, et Marx Mangold, l’adaptateur méconnu de l’Eloge en vers allemands.

Estiennes Lob drückt die Bewunderung für die Kunstfertigkeit der Schausteller auf der Frankfurter Messe aus, die ihr eine internationale Ausstrahlung sicherte, vor allem aber für die „Musen-Akademie » der Buchhändler. Dieses Enkomion auf die Frieden stiftende Kraft des internationalen Austausches wurde nach dem Krieg von 1870 wiederentdeckt. Die Neuausgabe des lateinischen Texts mit drei bisher ungedruckten Übersetzungen (französisch, deutsch, englisch) erinnert auch an die ersten Leser: Neben dem Rat der Stadt Frankfurt waren das die Dichter um Melissus und Posthius, an deren literarischem Feldzug gegen die Trunksucht sich Estienne beteiligte, Johann Fischart als erster Rabelais-Übersetzer und Marx Mangold, der das Lob in einen deutschen Paarreim-Dialog brachte.

The fruit of Estienne’s admiration for the excellence of the artisans whose ‘genius’ secured for the Frankfurt Fair its international reputation, and especially for its ‘Academy-Fair of the Muses’, the Encomium was held up after the Franco-Prussian War as a banner for the lasting peace that would be brought about by world economic prosperity. Here it is presented in three new translations (French, German, English) and brought back to its first readers: the Frankfurt Council; a small group of poets close to Melissus and Posthius, united in their crusade against drunkenness; Rabelais’ first translator Johann Fischart; and the little-known author of a German verse adaptation of the Encomium, Marx Mangold.


  • Renaissance et Réforme

    Renaissance et Réforme, 41.2, printemps 2018, pp. 177-179

  • BHR

    Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance, LXXX-2 (2018-2) p. 457 - 458

Donner votre avis

Nundinarum Francofordiensium encomium. Eloge de la foire de Francfort. Ein Lob auf die Frankfurter Messe. Encomium of the Frankfurt Fair

Nundinarum Francofordiensium encomium. Eloge de la foire de Francfort. Ein Lob auf die Frankfurter Messe. Encomium of the Frankfurt Fair

Fruit de l’admiration d’Estienne pour l’excellence des artisans dont le « génie » assurait à la foire de Francfort son rayonnement international, et surtout pour son « Académie foraine des Muses »...

Donner votre avis

TABLE DES MATIÈRES
INHALTVERZEICHNIS
TABLE OF CONTENTS

Au lecteur (Max Engammare)
An den Leser

La Foire du Livre, pourquoi ? (Alain Gründ)
Die Buchmesse, wozu?

Introduction (Elsa Kammerer)
Einleitung
Introduction

Illustrations. Abbildungen. Figures

Eloge de la foire de Francfort, autrement dit du marché de Francfort (traduit par Anne-
Hélène Klinger-Dollé)

Nundinarum Francofordiensium seu Francofordiensis emporii encomium ab Henrico Stephano scriptum (texte transcrit et harmonisé par Anne-Hélène Klinger-Dollé)

Ein Lob auf die Frankfurter Messe bzw. auf das Frankfurter Handelszentrum von Henri
Estienne (übersetzt von Claudia Wiener und Maria Anna Oberlinner)

Encomium of the Frankfurt Fair or Frankfurt Market (translated by Paul White)

Elements de bibliographie. Bibliographische
Hinweise. Selected references

Table des illustrations. Abbildungsverzeichnis.
Table of figures

Titre Nundinarum Francofordiensium encomium. Eloge de la foire de Francfort. Ein Lob auf die Frankfurter Messe. Encomium of the Frankfurt Fair
Édition Première édition
Volume 5
Auteur Henri ESTIENNE
Directeur éditorial Elsa KAMMERER
Préface de Max ENGAMMARE
Avant-propos de Alain GRÜND
Traduit par Anne-Hélène KLINGER-DOLLÉ, Maria Anna OBERLINNER, Paul WHITE, Claudia WIENER
Collection Texte courant
ISSN 2297--9166
Numéro 81
Langue Anglais, Français, Allemand, Latin
Éditeur Librairie Droz
Date de première publication du titre 30/10/2017
Avec Bibliographie
 
Support Livre broché
ISBN-13 978-2-600-05849-0
GTIN13 (EAN13) 9782600058490
Référence 81-5
Date de publication du format 30/10/2017
Nb de pages CVI - 134
Illustrations 13 illustrations
Illustrations, noir et blanc
Format 120 x 190 cm
Poids 290 gr
©2013-2019 Librairie Droz